Действительно, многие считают и даже уверены в том, кастрированного барана следует называть чуваком. Всем известно, что "чувак" часто используется в жаргонном разговоре для обращения к молодому человеку. Нередко можно услышать слово "чувиха", служащее для обращения к девушке. Такое совпадение кажется странным. А может это вовсе не совпадение?
Итак, разберёмся подробно в этимологии слова "чувак". Единого мнения о появлении этого слова нет. Определить более-менее точное время появления слова в лексике русской речи так же не удаётся. Достоверно известно лишь то, что уже в 1920-е годы слово "чувиха" использовалось и означало не что иное, как "проститутка". Да-да именно это, поэтому обращаться с этим словом надо крайне осторожно. До сих пор в речи "чувиха" имеет отрицательный оттенок, в то время как обращение "чувак" придаёт определённую степень панибратства в разговоре.
Важно понимать, что прямых доказательств или даже косвенных указаний на происхождение слова из языков и наречий малых народностей не существует. Что уж говорить о крупных народах. За всю историю поисков так и не было найдено слов, имеющих отношение к баранам, хоть отдалённо похожих на слово "чувак".
Некоторые исследователи утверждают, что слово пошло от цыганского "чаво", что означает "парень". Эта версия вполне вероятна, так как в русской речи есть немало примеров заимствования и дальнейшей ассимиляции слов. В пользу этой версии говорит и схожесть значений слов: чувак, по крайней мере в современном понимании, это никто иной, как парень. И всё было бы так просто, если бы не было ещё одной похожей версии. Согласно этой версии слово произошло из иврита: "тшува", что означает "покаяние". И это толкование не лишено смысла: покаявшийся человек, человек ушедший из преступных кругов вполне мог называться "чуваком". Хотя объективно эта версия не столь правдоподобна, по сравнению с первой: слишком уж далёк "чувак" от настоящего "покаяния". Других версий, похожих на вероятные нет. Но зато есть придуманные, но не менее оригинальные. К примеру, советские стиляги расшифровывали слово так: "Человек Уважающий Высокую Американскую Культуру". Другая версия заключена в схожести с английским словом "chew", что означает "жевать". Сторонники этой версии утверждают, что слово зародилось у хиппи, которые часто жевали резинки. Ну и наконец версия о том, что слово обозначает кастрированного барана. Сторонников этой версии немало, но непосредственно корни этого слова и его назначение доподлинно не известны. Именно поэтому сейчас сложно с достоверной точностью утверждать о верности этого толкования или о его ложности.
Кстати, если уж речь пошла о кастрированных животных, то наверняка интересно знать, что кастрированный жеребец - это ни кто иной, как мерин. В то же время кастрированного быка обычно называют волом, а если речь заходит о кастрированном петухе, то его называют каплуном.
Итак, если точно неизвестно кто такой это "чувак", то хотелось бы знать, по крайней мере, кто такой кастрированный баран. Оказывается, есть вполне оправданное название, никак не расходящееся с нормами русского языка и вполне употребляемое в повседневной жизни овцеводов - валух. От чего же вызвана такая путаница? Доподлинно не известно. Возможно, всё-таки какая-то связь между двумя понятиями и существует, но скорее всего она либо утеряна (так не редко быват в языковой практике) , либо очень далёкая и непонятная с высоты теперешнего времени.
На самом деле это чрезвычайно удивительно, почему люди на столько расходятся в мнениях о том, как называется кастрированный баран и его названиях. Еще более удивительна сложившаяся путаница, связанная с "чуваком" и "валухом". Но на самом деле это всё не важно, важно, чтобы такой путаницы не было в отношениях между людьми.
Комментарии